【5月3日の記録】

光陰矢のごとし。現実の時間に置いて行かれそうです。
昨日は歩き通しで疲れました。今日は家でゆっくり休む!

【イベント情報】
東方Project紅魔郷オンリーイベント「東方幻想紅魔祭」開催日が決定!来年2016年6月26日(日)名古屋国際会議場イベントホールで開催です!
地霊殿オンリーのアンダーグラウンドカーニバルと併催ということで、人気のある作品同士で面白そうですね。

「東方久遠境JOE」先着確定分サークル満了のお知らせ。|お知らせ|東方久遠境
>通常のサークル参加申込は引き続き6月10日(水)まで受付中

【音楽】
秘封倶楽部&東方旧作風アレンジCD 「非統一宇宙探訪 ~ the 23rd Century Maidens.」 - ここから先、34小節目。

COOL&CREATE / レータイレータイ弐

【ゲーム】
「博麗神社例大祭」に"Play,Doujin!"が出展!最速! PlayStation®で動く東方創作ゲームの初・実機お披露目! "Play,Doujin!"
さらに、サークル「souvenir circ.」の「舞華蒼魔鏡」が発表。

例大祭12 「FocasLens&a-TTTempo」頒布物 幻奏演舞/幻想人形演舞MusicCollection
サントラ欲しい。

【ニュース】
Touhou | Playism
(05/06 1:30 訂正)英語版 西洋向けの東方輝針城のDL販売が5/7に決定とか。
二次ゲーのTakkomanも出るらしいので、東方二次ゲームのDL販売も進みそう?

BEMANI×TOHO REITAISAI 2015 project 例大祭で貰えるシリアルコードの特典が公開
よくできたコラだなー えっコラじゃないの!? BEMANIに東方Projectの曲が実装 - ねとらぼ
音ゲーに東方曲がこれだけ収録されるのはやはりそれだけ効果が大きいということなのかな。それにしてもびっくりだ。

5月のムラサキVer.お知らせ&5/10例大祭出展情報! 太鼓の達人開発ブログ
東方のぷちきゃら。

東方プロジェクトフェア ~特典をまく程度の能力~ アニメのことならアニメイト
ステッカー全5種類。
とらやメロンは今回例大祭フェアやるのかな。

第12回博麗神社例大祭サークルカット傾向別色付配置図公開 - 雑念雑記はてな出張所
お疲れ様です!

新・しょぺのblog : 検証! 針妙丸ちゃんの瞳の色!!

博麗神主のゲームが先かお酒が先か 第65回「BAYON(バイヨン)」 - 加熱済み宇宙食4691パック

ゲームらしいゲームが日本で息を吹き返す方法とは?オニオンゲームス・木村祥朗氏が「東京インディーフェス2015」でトークセッションに参加|Gamer
例大祭の前日かー。

【Game Traveler】第4回:サブカル好き必見!秋葉原「GAME BAR A-Button」に潜入 | インサイド

【動画】
ゲームセンター東方 in 月(上) - ニコニコ動画:GINZA
新作!!相変わらずこの人の動画はテンポの良さとネタの密度がすごい。

【東方MMD】自機になれない5ボス飲み会2 - ニコニコ動画:GINZA
もはや恒例行事。この二人が自機になる日は実際来るのだろうか……。

【東方MMD】フランドールの「ドーナツホール」【MMD-OMF5】 - ニコニコ動画:GINZA
フランちゃんのMMDモデルいまいくつあるんだろう?

東方自作アレンジ - 葬列 - ニコニコ動画:GINZA
東方自作アレンジ&PV - 幻想夜行(イザナギオブジェクト) - ニコニコ動画:GINZA
すごいかっこいいアレンジ!

関連記事


コメント

前から思っていたんですが…
Playismでの輝針城配信について、
ネット各所で「英語に翻訳されて配信される」と反応されていますが、これってソースあると思いますか?

こちらのサイトも
>英語版東方輝針城のDL販売が5/7に決定とか。
と書かれているもので。

私が見た限り、Playismによる公式記事はいつも「英語圏向けのダウンロード配信」「西方への頒布」みたいな表現しかしていないというか、
「今頒布されている輝針城CD-ROMの内容をそのままDL販売する」ということだと思っていたのですが……。

あと英語版 Touhou Wiki を長く見ている者の個人的感覚として、
公式による海外配信が決定されてからこんな短期間のうちに、公式の英訳テキストなんて完成するの?という疑問がすごく湧いてます。
日本文化、特に伝統文化の用語・概念ってめちゃめちゃ英語と相性悪いと思うんですが、
東方もご他聞に漏れずそれにひっかってます。
有志による英語化パッチのテキストも、意外とアップデートされてますし、
確か今年に入ってから Touhou Wiki 紅魔郷会話テキストの英訳がまた修正されてたりしました。
そういうの念頭に置くと、有志の非公式パッチを無視して公式が英訳版を頒布しても、
品質的にみなが納得するものが出来上がる様子が全く想像がつかないんですよね。
なのでそこも含めまして、Playismでの配信が本当に英訳版だって、どこかで公式の発表があったのかなと思いまして、
こちらにコメント残させていただきます。

  • 2015/05/05(火) 21:43:33 |
  • URL |
  • osuma #wVSd/how
  • [ 編集 ]

Re: タイトルなし

>osuma 様

コメントありがとうございます。
まず、輝針城のゲーム本編が英語に翻訳されるかどうかに関して明確なソースはないと思います。
また、私自身、この記事を書いていた時点でも現在でも、本編が翻訳されるとは一切考えていません(custom.exeなどごく一部は翻訳されているかもしれませんが)。
ここで「英語版輝針城」という表現を使ってしまったのは私のミスです。
他の記事では「西洋向けに配信」など表現には注意していたつもりでしたが、間違いが残っていました。
申し訳ありません。

  • 2015/05/06(水) 01:49:57 |
  • URL |
  • yunonote #-
  • [ 編集 ]

回答ありがとうございます。
yunonoteさんもソースはご存知ありませんでしたか。
某メモリアルなまとめブログではもう完全に英訳されるものと思ってまとめられていて、
(「英語思い出すためにDLするわ」みたいな発言してます)
それがtwitter等に思いっきり拡散されてるもので、それは違うんじゃないの?意図せず誤情報を流布してない?
と感じていたところでこちらの記事を見たもので、
ついコメントしてしまいました。

やはり公式の発表にかかれてないことは、書かない方が安全かつ公正だと思います。
yunonoteさんが悪いという趣旨ではございませんのであしからず。
素早い対応ありがとうございました。
面倒くさい書き込みですみませんでした。

  • 2015/05/06(水) 09:38:09 |
  • URL |
  • osuma #wVSd/how
  • [ 編集 ]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する